Enstitüyê Zazaki e.V.

horizontal rule

Das ist die Homepage des Vereins zur Förderung der Zaza-Sprache - Ensitüyê Zazaki e.V.    Şıma xeyr amey pela Enstitüyê Zazaki e.V. Frankfurt/Main

 

Projeyê ke ma peşti dae cı:
Von uns geförderte Projekte:
Desteklediğimiz projeler:  


 

 

2016

bullet

Druck der 2. Auflage des Lehrbuchs von Mesut Keskin “Zonê Ma Zanena? – Zazaki für Anfängerinnen und Anfäger“ in Deutschland

 

2015

bullet

Vortrag von Mesut Keskin an der Tagung „Das Zazaki – Gestern, Heute, Morgen. Zur Aufrechterhaltung und Standardisierung einer bedrohten Sprache“: “Zu Standardisierungsbemühungen für eine dialektübergreifende Schriftsprache im Zazaki” am 18.12.2015, AK (Arbeiterkammer) Bildungszentrum Wien. Sowie Mitwirkung an der Organisation des Symposiums.

 

2014

bullet

 Zazaki – Sprachseminar in Mannheim am 15.11.2014. Mit Vorträgen von Mesut Keskin und Hasan Öztürk

 

2012

bullet

„Zazaki für Anfängerinnen und Anfänger“ von Mesut Keskin. Vernissage in Basel am 02.12.2012

 

2011

bullet

Romanê Cengiz Aslani "Morıber", Estamol de veciya. Der Roman ist in İstanbul erschienen (Kardelen Yayınları)
 

bullet

B. Jêle: "Antolojiya Sairunê Dina" (Anthologie der Weltdichter/innen), sero gureyenê / in Bearbeitung.
 

bullet

Hakkı Çimen: "Pıtwezir" (Zaza-Märchenbuch, mit Illustrationen)
 

bullet

Wetzlar de seminer be Zazaki sero teqdimi: Weziyatê projey standardizekerdena Zazaki; zıwanê ma u pi de terbiyet; programê qısebend u klavyey; Sermiyanê Komela ZazaDeri Estamol ra teqdim u mucıliye (suhbete)
Seminar in Wetzlar mit Vorträgen über Zazaki: Standardisierungsprojekt; muttersprachlicher Unterricht; Vorstellung von neuen Wörterbuch- und Tastaturlayoutprogrammen; Vortrag vom Vorsitzenden des Vereins ZazaDer aus Istanbul


2010
 

bulletPerojey destana Pelguzare. Hetê Qoçgiriye/Qerebel (Sêvaz) ra dastana ke Tevfik Şahini (Cefo Çarekız) dawa arê, Mıkail Aslani be gruba xo ra cı ra lawıki besti tê.
Projekt Pelguzare-Epos (von Tefvik Şahin - Basel). Ein Zaza-Epos aus dem Gebiet Koçgiri/Karabel-Sivas. Teile davon von Mikial Aslan Ensemble komponiert und als CD erschienen bei Kalan Müzik (Türkei).
 
bulletBad Neuenahr-Ahrweiler de seminer be Zazaki sero teqdimi: Projey standardizekerdene; projey qısebendi; zıwanê ma u pi de terbiyet (eğitim); zıwananê eqeliyetan de projey çarnayışi.
Seminar in Bad Neuenahr-Ahrweiler mit Vorträgen über Zazaki: Standardisierungsprojekt; Gemeinschaftswörterbuchprojekt; Muttersprachlicher Unterricht; Übersetzungsprojekte in Minderheitssprachen.

 

2009
 

bullet

"Şazadeo Qıckek": Mesut Keskin. Übersetzung des Kleinen Prinzen (Antoine de Saint-Exupéry) ins Zazaki. Edition Tintenfaß. Neckarsteinach.
 

bullet

Redaktion des Romans "Morıber" von Cengiz Aslan. Frankfurt, Eigendruck. In der Türkei im Druck.
 

bullet

Raşt u redaktekerdena kıtabanê Zazaki / Redaktion von Zazaki Büchern: Hıdır Aytaç “Danoğê 38i”; Mehmet Gülmez “Sarey biyê goni”; Hüseyin Aygün “Eve tarixê xo têri amaene”. Erschienen im Vejiyayışê Tiji - Tİj Yayınları de veciyay. İstanbul.

 

2008
 

bullet

"Alfabê Zazaki": U. Pulur, Zazakiyê Zımey / Nordzazaki. Vejiyayişê Tiji - Tij Yayınları. İstanbul.
 

2005

bullet

2005ıne ra nat / seit 2005: Projey Qısebendê Gırdi Zazaki-Tırki / Gemeinschaftswörterbuchprojekt Zazaki-Türkisch
 

 

horizontal rule



Bei Fragen oder Unklarheiten im Zusammenhang mit dieser Website, wenden Sie sich bitte an keywa@zazaki-institut.de.
Stand: 02. Juli 2012.